<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:base="https://globalsouthworld.com/rss/tag/ESL%20%28English%20as%20a%20Second%20Language%29" version="2.0">
  <channel>
    <atom:link href="https://www.globalsouthworld.com/rss/tag/ESL%20%28English%20as%20a%20Second%20Language%29" rel="self" type="application/rss+xml" />
    <title>Global South World - ESL (English as a Second Language)</title>
    <link>https://www.globalsouthworld.com/rss/tag/ESL%20(English%20as%20a%20Second%20Language)</link>
    <language>en-US</language>
    <description><![CDATA[News, opinion and analysis focused on the Global South and rising nations across the world. Delivered by journalists on the ground in Africa, Asia, Europe and the Americas. From politics and business to technology, science and social issues, Global South World is the first place to come for accurate and trusted information.]]></description>
    <item>
      <title>Why South Korea wants to revamp its college English exam</title>
      <link>https://www.globalsouthworld.com/article/why-south-korea-wants-to-revamp-its-college-english-exam</link>
      <guid isPermaLink="true">https://www.globalsouthworld.com/article/why-south-korea-wants-to-revamp-its-college-english-exam</guid>
      <pubDate>Wed, 11 Feb 2026 09:50:40 Z</pubDate>
      <description><![CDATA[<p>The Ministry of Education announced  reforms  on February 11 following criticism of the 2025 College Scholastic Aptitude Test (Suneung), where only 3.11% of candidates achieved the top grade in English, far below the expected 7%. </p>
<p>Because scores are not curved, unexpected spikes in difficulty can significantly affect university admissions outcomes.</p>
<p>A ministry investigation found that 19 English questions were rewritten shortly before the exam, limiting time for proper difficulty assessment. Only 33% of English item writers were active teachers, below the cross-subject average, weakening alignment with classroom learning levels.</p>
<h2>What will change</h2>
<p>Under the overhaul, at least half of English test writers will be practicing teachers, screening of expertise will be tightened, and an integrated review committee will oversee difficulty calibration. </p>
<p>Artificial intelligence  tools will also be introduced to assist with passage generation and difficulty prediction, with pilot use planned for 2028.</p>
<h2>Where South Korea lies in global English proficiency</h2>
<p>The reforms come as South Korea’s English proficiency faces global comparison. </p>
<p>According to the  State University of New York’s (SUNY) South Korean  arm, the country placed a lowly 49th in the  EF English Proficiency Index 2023. South Korea scored 525 — classified as “moderate proficiency” — down 13 spots from the previous year.</p>
<p>EF English Proficiency Index 2023 ranked the Netherlands first with a score of 661, followed by Singapore at 642, with other top performers concentrated in Northern  Europe . </p>
<p>Despite early exposure to English and widespread private education, only a minority of Korean learners attain strong conversational fluency, according to SUNY Korea’s analysis. </p>
<p>“The reasons seem to stem from cultural and social differences, the significant differences between the two languages: Korean and English, and the Korean Educational System,” the university noted. </p>
<p>With the planned overhaul of Suneung’s English section, officials hope the reforms will restore fairness and ensure the exam reflects realistic learning outcomes rather than magnifying systemic gaps.</p>
]]></description>
      <source url="https://www.globalsouthworld.com">Global South World</source>
      <media:content url="https://gsw.codexcdn.net/assets/asDMJHrUQUGdRiCJe.jpg?width=1280&amp;height=720&amp;quality=75&amp;r=fill&amp;g=no" medium="image" type="image/jpeg">
        <media:credit role="photographer">HANDOUT</media:credit>
        <media:credit role="provider">X80001</media:credit>
        <media:title>American and South Korean flags at Yongin South Korea</media:title>
      </media:content>
      <dc:creator><![CDATA[Logan Zapanta]]></dc:creator>
    </item>
    <item>
      <title>From ‘Ghana Must Go’ to ‘Abeg’: How the Global South is decolonising English - World Reframed 27</title>
      <link>https://www.globalsouthworld.com/article/from-ghana-must-go-to-abeg-how-the-global-south-is-decolonising-english-world-reframed-27</link>
      <guid isPermaLink="true">https://www.globalsouthworld.com/article/from-ghana-must-go-to-abeg-how-the-global-south-is-decolonising-english-world-reframed-27</guid>
      <pubDate>Mon, 19 Jan 2026 10:01:17 Z</pubDate>
      <description><![CDATA[<p>Take “Ghana Must Go.” Today, it’s the name of a big, colourful travel bag used across  West Africa . But the phrase comes from a painful moment in 1983, when Nigeria ordered the expulsion of undocumented immigrants. More than one million Ghanaians were affected and given just two weeks to leave. They packed their lives into cheap nylon check bags, and the name stuck. In December 2025, the OED officially added Ghana Must Go to the English language.</p>
<p>That moment says a lot about how English really works.</p>
<p>English spread through colonisation: through schools, churches, government, and media. But once it arrived, people didn’t just copy it. They adapted it, mixed it with local languages, humour, food, music, and everyday life. Over time, those local versions became the most real forms of English in those places.</p>
<p>We’ve seen this before. Words from Latin America and Asia have been part of English for years: macho, gringo, taco, guacamole, ceviche, reggaeton, cartel. These words stayed because English needed them. There was no better way to say what they meant.</p>
<p>In March 2025, the OED leaned fully into this idea with a “World English”  update . It added everyday words like gigil from the Philippines, which means the urge to squeeze something cute, and alamak from Malaysia and Singapore, an expression of surprise or frustration. English didn’t have words for these feelings, so it borrowed them.</p>
<p>Then came December 2025, and a big moment for West Africa. The OED added words people already use daily: abeg and biko for polite requests, amala and moi moi for staple foods, mammy market for women-run community markets, and Ghana Must Go.</p>
<p>These words carry stories of  migration , survival, humour, and community. And once they’re in the dictionary, no one can say they’re “not proper English.”</p>
<p>What’s changing is power. English is no longer shaped by one centre. It’s shaped by how people live. For years, speakers from the Global South were told their English was wrong. Now the same institutions are saying: this is English too.</p>
<p>Maybe English was never really “king.”Maybe it’s just a shared language constantly remade by the people who speak it. Global South isn’t just speaking English anymore. It’s rewriting it.</p>
<p>Click here to watch our previous episodes</p>
<p>World Reframed is produced in London by Global South World, part of the Impactum Group. Its editors are Duncan Hooper and Ismail Akwei.</p>
<p>ISSN 2978-4891</p>
]]></description>
      <source url="https://www.globalsouthworld.com">Global South World</source>
      <media:content url="https://cdn.vpplayer.tech/agmipocc/encode/vjsocmaa/mp4/1080p.mp4" medium="video" type="video/mp4">
        <media:title>How the Global South is decolonising English </media:title>
      </media:content>
      <media:thumbnail url="https://gsw.codexcdn.net/assets/as2IzDakNYeo5qt1m.png?width=1280&amp;height=720&amp;quality=75&amp;r=fill&amp;g=no" />
      <dc:creator><![CDATA[Ismail Akwei, Duncan Hooper]]></dc:creator>
    </item>
  </channel>
</rss>