<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:base="https://globalsouthworld.com/rss/tag/Language" version="2.0">
  <channel>
    <atom:link href="https://www.globalsouthworld.com/rss/tag/Language" rel="self" type="application/rss+xml" />
    <title>Global South World - Language</title>
    <link>https://www.globalsouthworld.com/rss/tag/Language</link>
    <language>en-US</language>
    <description><![CDATA[News, opinion and analysis focused on the Global South and rising nations across the world. Delivered by journalists on the ground in Africa, Asia, Europe and the Americas. From politics and business to technology, science and social issues, Global South World is the first place to come for accurate and trusted information.]]></description>
    <item>
      <title>Why Tuesday has different names across Europe</title>
      <link>https://www.globalsouthworld.com/article/why-tuesday-has-different-names-across-europe</link>
      <guid isPermaLink="true">https://www.globalsouthworld.com/article/why-tuesday-has-different-names-across-europe</guid>
      <pubDate>Tue, 10 Mar 2026 22:40:37 Z</pubDate>
      <description><![CDATA[<p>Across Europe, the word for Tuesday looks different from one language to another. In English, simply Tuesday. But behind those names is a history shaped by ancient mythology, Roman influence and the evolution of European languages over centuries.</p>
<p>In many European languages, the name for  Tuesday comes directly from Mars , the Roman god of war.</p>
<p>In Latin, the day was called “dies Martis,” meaning “day of Mars.” This Roman naming system spread widely across  Europe  and remains visible in Romance languages today.</p>
<p>For example:</p>
<p>In northern Europe, however, the story took a different turn.</p>
<p>Germanic cultures adopted the Roman calendar but replaced some Roman gods with their own deities in a process historians call interpretatio germanica.</p>
<p>Instead of Mars, they used  Tyr  (or Tiw), the Norse god of war and justice. The English word Tuesday comes from the Old English “Tiwesdæg,” meaning “Tiw’s day.”</p>
<p>Similar patterns appear across Germanic languages:</p>
<p>In parts of  eastern Europe , the name for Tuesday has nothing to do with gods at all.</p>
<p>Several Slavic languages instead use a numerical system based on the order of the week.</p>
<p>For example:</p>
<p>Both words derive from an Old Church Slavonic root meaning “the second.” This reflects a different cultural tradition where weekdays were numbered rather than named after mythological figures.</p>
]]></description>
      <source url="https://www.globalsouthworld.com">Global South World</source>
      <media:content url="https://gsw.codexcdn.net/assets/asMcy0o35Lw7v4H77.jpg?width=1280&amp;height=720&amp;quality=75&amp;r=fill&amp;g=no" medium="image" type="image/jpeg">
        <media:title>SnapInsta.to_649805576_18073118060449614_2542070447036901585_n</media:title>
      </media:content>
      <dc:creator><![CDATA[Abigail Johnson Boakye]]></dc:creator>
    </item>
    <item>
      <title>How Europe would translate Bad Bunny: A fun linguistic map highlights the artist’s global reach</title>
      <link>https://www.globalsouthworld.com/article/how-europe-would-translate-bad-bunny-a-fun-linguistic-map-highlights-the-artists-global-reach</link>
      <guid isPermaLink="true">https://www.globalsouthworld.com/article/how-europe-would-translate-bad-bunny-a-fun-linguistic-map-highlights-the-artists-global-reach</guid>
      <pubDate>Wed, 11 Feb 2026 21:06:28 Z</pubDate>
      <description><![CDATA[<p>Bad Bunny may be one of the most recognisable names in music today, and a new illustrated map is showing something even more interesting than streaming numbers: how his name would be translated across  Europe ’s many languages.</p>
<p>The map breaks down the phrase “Bad Bunny” into local equivalents, often translating both “bad” and “rabbit” directly.</p>
<p>Some standout examples include:</p>
<p>The variations are more than just translations. They show how different cultures express the idea of “bad” with words ranging from mischievous to cheeky, rather than simply evil.</p>
<p>Europe is home to over 200 languages and dialects, and translation is part of everyday life across the continent. Linguists have long noted that names and phrases often shift meaning when adapted into new cultural contexts.</p>
<p>As the British Council explains, translation is never purely word-for-word. It involves tone, cultural framing, and local expression, which is exactly what makes the above map so entertaining.</p>
<p>“Bad” becomes:</p>
<p>And “bunny” becomes everything from  conejito  to  kouneláki .</p>
<p>Bad Bunny is not just a Latin music star anymore. He has become one of the most listened-to artists on the planet.</p>
<p>According to Spotify, Bad Bunny was the platform’s  most-streamed artist globally  for three consecutive years between 2020 and 2022 and then 2025, marking a historic breakthrough for Spanish-language music in the mainstream.</p>
<p>His albums, including Un Verano Sin Ti, have topped charts far beyond  Latin America , proving that language is no barrier in the streaming era.</p>
<p>Billboard has also credited Bad Bunny with helping push reggaeton and Latin trap into a new commercial and cultural  space  worldwide, with sold-out tours across the US and Europe.</p>
]]></description>
      <source url="https://www.globalsouthworld.com">Global South World</source>
      <media:content url="https://gsw.codexcdn.net/assets/asf3ZzjTrKdacOD9j.jpeg?width=1280&amp;height=720&amp;quality=75&amp;r=fill&amp;g=no" medium="image" type="image/jpeg">
        <media:title>WhatsApp Image 2026-02-10 at 16.07.35</media:title>
      </media:content>
      <dc:creator><![CDATA[Abigail Johnson Boakye]]></dc:creator>
    </item>
    <item>
      <title>Why South Korea wants to revamp its college English exam</title>
      <link>https://www.globalsouthworld.com/article/why-south-korea-wants-to-revamp-its-college-english-exam</link>
      <guid isPermaLink="true">https://www.globalsouthworld.com/article/why-south-korea-wants-to-revamp-its-college-english-exam</guid>
      <pubDate>Wed, 11 Feb 2026 09:50:40 Z</pubDate>
      <description><![CDATA[<p>The Ministry of Education announced  reforms  on February 11 following criticism of the 2025 College Scholastic Aptitude Test (Suneung), where only 3.11% of candidates achieved the top grade in English, far below the expected 7%. </p>
<p>Because scores are not curved, unexpected spikes in difficulty can significantly affect university admissions outcomes.</p>
<p>A ministry investigation found that 19 English questions were rewritten shortly before the exam, limiting time for proper difficulty assessment. Only 33% of English item writers were active teachers, below the cross-subject average, weakening alignment with classroom learning levels.</p>
<h2>What will change</h2>
<p>Under the overhaul, at least half of English test writers will be practicing teachers, screening of expertise will be tightened, and an integrated review committee will oversee difficulty calibration. </p>
<p>Artificial intelligence  tools will also be introduced to assist with passage generation and difficulty prediction, with pilot use planned for 2028.</p>
<h2>Where South Korea lies in global English proficiency</h2>
<p>The reforms come as South Korea’s English proficiency faces global comparison. </p>
<p>According to the  State University of New York’s (SUNY) South Korean  arm, the country placed a lowly 49th in the  EF English Proficiency Index 2023. South Korea scored 525 — classified as “moderate proficiency” — down 13 spots from the previous year.</p>
<p>EF English Proficiency Index 2023 ranked the Netherlands first with a score of 661, followed by Singapore at 642, with other top performers concentrated in Northern  Europe . </p>
<p>Despite early exposure to English and widespread private education, only a minority of Korean learners attain strong conversational fluency, according to SUNY Korea’s analysis. </p>
<p>“The reasons seem to stem from cultural and social differences, the significant differences between the two languages: Korean and English, and the Korean Educational System,” the university noted. </p>
<p>With the planned overhaul of Suneung’s English section, officials hope the reforms will restore fairness and ensure the exam reflects realistic learning outcomes rather than magnifying systemic gaps.</p>
]]></description>
      <source url="https://www.globalsouthworld.com">Global South World</source>
      <media:content url="https://gsw.codexcdn.net/assets/asDMJHrUQUGdRiCJe.jpg?width=1280&amp;height=720&amp;quality=75&amp;r=fill&amp;g=no" medium="image" type="image/jpeg">
        <media:credit role="photographer">HANDOUT</media:credit>
        <media:credit role="provider">X80001</media:credit>
        <media:title>American and South Korean flags at Yongin South Korea</media:title>
      </media:content>
      <dc:creator><![CDATA[Logan Zapanta]]></dc:creator>
    </item>
    <item>
      <title>Why is Germany called so many different names around the world?</title>
      <link>https://www.globalsouthworld.com/article/why-is-germany-called-so-many-different-names-around-the-world</link>
      <guid isPermaLink="true">https://www.globalsouthworld.com/article/why-is-germany-called-so-many-different-names-around-the-world</guid>
      <pubDate>Tue, 03 Feb 2026 23:59:06 Z</pubDate>
      <description><![CDATA[<p>Germany may seem like a single, straightforward name in English, but across the  world  it goes by very different names, each rooted in history, migration, and how neighbouring people once understood the region. </p>
<p>In English and many other languages, Germany comes from the Latin Germania, a term used by the Roman Empire to describe the lands east of the Rhine inhabited by Germanic tribes. Roman writers such as Julius Caesar and Tacitus helped popularise the name, which later spread through Latin-based and  international  usage. </p>
<h3>From  Alemania : naming the neighbours</h3>
<p>In Spanish, French, Portuguese, and Arabic, Germany is known as  Alemania  or similar variants. This name comes from the Alemanni, a powerful Germanic confederation that lived near what is now southwestern Germany and Switzerland. Because the Alemanni were the first Germanic group many Romance-language speakers encountered, their name became shorthand for the entire region.</p>
<h3>From  Sachsen : the Saxon legacy</h3>
<p>In Finnish and Estonian, Germany is called Saksa, derived from the Saxons, another influential Germanic tribe. Saxon traders and settlers played a major role around the Baltic Sea during the Middle Ages, which explains why their name stuck in northern Europe. Linguists note that trade routes often mattered more than political borders when names spread.</p>
<h3>From  Deutsch  and  Niemcy : identity and language</h3>
<p>In German itself, the country is Deutschland, from the Old High German word diutisc, meaning “of the  people ”, a way to distinguish the local language from Latin. </p>
<p>Meanwhile, in many Slavic languages, Germany is called Niemcy, a term linked to an old Slavic word meaning “mute” or “unable to speak”, referring to people who did not speak Slavic languages. While the term sounds harsh today, historians explain that it reflected linguistic differences rather than insult.</p>
]]></description>
      <source url="https://www.globalsouthworld.com">Global South World</source>
      <media:content url="https://gsw.codexcdn.net/assets/asbIFU6NPS740xI4L.jpg?width=1280&amp;height=720&amp;quality=75&amp;r=fill&amp;g=no" medium="image" type="image/jpeg">
        <media:title>SnapInsta.to_622205748_18069049586449614_429130115883258943_n</media:title>
      </media:content>
      <dc:creator><![CDATA[Abigail Johnson Boakye]]></dc:creator>
    </item>
    <item>
      <title>United States and Argentina exit World Health Organisation - Who is next?</title>
      <link>https://www.globalsouthworld.com/article/united-states-and-argentina-exit-world-health-organisation-who-is-next</link>
      <guid isPermaLink="true">https://www.globalsouthworld.com/article/united-states-and-argentina-exit-world-health-organisation-who-is-next</guid>
      <pubDate>Mon, 26 Jan 2026 23:47:04 Z</pubDate>
      <description><![CDATA[<p>On 22 January 2026, the United States officially  completed its withdrawal  from the World Health Organisation, ending nearly 80 years of membership in the agency it helped found in 1948. </p>
<p>Washington’s departure follows a formal notification of intent submitted by President Donald Trump one year earlier, as required under U.S. law. The move makes the U.S. the first country in WHO history to withdraw its membership.</p>
<p>The Trump administration justified the exit by citing disagreements with the WHO’s handling of the COVID-19 pandemic, accusations of political bias, and dissatisfaction with pandemic policies. </p>
<p>Senior U.S. officials argued the country would continue to engage in global  health  through bilateral agreements and existing partnerships outside WHO structures.</p>
<p>"The Trump Admin is working to make sure that we have those bilateral agreements in place for that kind of health cooperation — but we don't need the WHO as an intermediary essentially to push Chinese interests on the American people," National Institutes of Health's Director Jay Bhattacharya told Fox News.</p>
<p>That rationale echoes what Argentinian President Javier Milei has stated in his decision to also  withdraw Argentina from the WHO , a move scheduled to take effect on March 17, 2026. </p>
<p>The Milei government has framed its exit as a defence of national sovereignty and a response to what it describes as “deep differences” with WHO policies, especially concerning the management of the COVID-19 pandemic.</p>
<p>Argentina’s annual financial contributions to WHO have been  comparatively small , and Buenos Aires has claimed that its withdrawal will not disrupt domestic health services. </p>
<p>Critics, however, warn that leaving a global coordination platform could limit access to information sharing, vaccine procurement mechanisms and technical cooperation that support responses to outbreaks and endemic diseases.</p>
<h3>Why WHO matters</h3>
<p>The World Health Organisation is the specialised health agency of the United Nations. Its core mission includes:</p>
<p>Nearly all United Nations member states have traditionally been members of the WHO. As of early 2026, with the U.S. exit complete, the organisation retains 193 members, the vast majority of the world’s nations.</p>
]]></description>
      <source url="https://www.globalsouthworld.com">Global South World</source>
      <media:content url="https://gsw.codexcdn.net/assets/aslCY6SOa79O0zqC4.jpg?width=1280&amp;height=720&amp;quality=75&amp;r=fill&amp;g=no" medium="image" type="image/jpeg">
        <media:title>SnapInsta.to_622071012_18068826380449614_2948061375483544424_n</media:title>
      </media:content>
      <dc:creator><![CDATA[Abigail Johnson Boakye]]></dc:creator>
    </item>
    <item>
      <title>Portugal heads for presidential runoff as socialists and Chega dominate first round</title>
      <link>https://www.globalsouthworld.com/article/portugal-heads-for-presidential-runoff-as-socialists-and-chega-dominate-first-round</link>
      <guid isPermaLink="true">https://www.globalsouthworld.com/article/portugal-heads-for-presidential-runoff-as-socialists-and-chega-dominate-first-round</guid>
      <pubDate>Mon, 19 Jan 2026 23:56:23 Z</pubDate>
      <description><![CDATA[<p>Portugal’s 2026 presidential election is set for a decisive second round after a fragmented first vote delivered a clear two-candidate race. </p>
<p>According to official results from Portugal’s Ministry of Internal Administration, only António José Seguro of the Socialist Party and André Ventura, leader of the right-wing Chega party, finished first or second in every region of the country, locking in their places in the runoff.</p>
<p>Seguro, the centre-left Socialist candidate aligned with the S&D group in Europe, finished first overall with  31% of the national vote , leading in almost every municipality and all but two regions. His support base stretches across much of mainland Portugal, reflecting the continued strength of the Socialist Party in both urban centres and large parts of the interior.</p>
<p>Ventura followed in second place with 24%, marking another breakthrough for Chega. The party won outright in two regions and placed second everywhere else, confirming its transformation from a  protest  movement into a nationwide political force. </p>
<p>Liberal Initiative candidate João Cotrim Figueiredo also secured 16%, placing third in most autonomous regions, while Henrique Gouveia e Melo, running as an independent backed by the conservative PPM, finished with 12%, also claiming third place in several areas. </p>
<p>Neither came close to challenging the two front-runners nationally, underscoring how polarised the race has become.</p>
<p>The upcoming runoff will determine who succeeds President Marcelo Rebelo de Sousa, whose role, while largely ceremonial, carries significant influence through veto powers and the ability to dissolve parliament. </p>
<p>With Portugal facing economic pressures and broader European uncertainty, the second round is expected to draw sharp contrasts between Seguro’s institutional continuity and Ventura’s populist challenge.</p>
]]></description>
      <source url="https://www.globalsouthworld.com">Global South World</source>
      <media:content url="https://gsw.codexcdn.net/assets/aswPTrdtt9C8hAGi6.jpeg?width=1280&amp;height=720&amp;quality=75&amp;r=fill&amp;g=no" medium="image" type="image/jpeg">
        <media:title>WhatsApp Image 2026-01-19 at 07.42.34</media:title>
      </media:content>
      <dc:creator><![CDATA[Abigail Johnson Boakye]]></dc:creator>
    </item>
    <item>
      <title>From ‘Ghana Must Go’ to ‘Abeg’: How the Global South is decolonising English - World Reframed 27</title>
      <link>https://www.globalsouthworld.com/article/from-ghana-must-go-to-abeg-how-the-global-south-is-decolonising-english-world-reframed-27</link>
      <guid isPermaLink="true">https://www.globalsouthworld.com/article/from-ghana-must-go-to-abeg-how-the-global-south-is-decolonising-english-world-reframed-27</guid>
      <pubDate>Mon, 19 Jan 2026 10:01:17 Z</pubDate>
      <description><![CDATA[<p>Take “Ghana Must Go.” Today, it’s the name of a big, colourful travel bag used across  West Africa . But the phrase comes from a painful moment in 1983, when Nigeria ordered the expulsion of undocumented immigrants. More than one million Ghanaians were affected and given just two weeks to leave. They packed their lives into cheap nylon check bags, and the name stuck. In December 2025, the OED officially added Ghana Must Go to the English language.</p>
<p>That moment says a lot about how English really works.</p>
<p>English spread through colonisation: through schools, churches, government, and media. But once it arrived, people didn’t just copy it. They adapted it, mixed it with local languages, humour, food, music, and everyday life. Over time, those local versions became the most real forms of English in those places.</p>
<p>We’ve seen this before. Words from Latin America and Asia have been part of English for years: macho, gringo, taco, guacamole, ceviche, reggaeton, cartel. These words stayed because English needed them. There was no better way to say what they meant.</p>
<p>In March 2025, the OED leaned fully into this idea with a “World English”  update . It added everyday words like gigil from the Philippines, which means the urge to squeeze something cute, and alamak from Malaysia and Singapore, an expression of surprise or frustration. English didn’t have words for these feelings, so it borrowed them.</p>
<p>Then came December 2025, and a big moment for West Africa. The OED added words people already use daily: abeg and biko for polite requests, amala and moi moi for staple foods, mammy market for women-run community markets, and Ghana Must Go.</p>
<p>These words carry stories of  migration , survival, humour, and community. And once they’re in the dictionary, no one can say they’re “not proper English.”</p>
<p>What’s changing is power. English is no longer shaped by one centre. It’s shaped by how people live. For years, speakers from the Global South were told their English was wrong. Now the same institutions are saying: this is English too.</p>
<p>Maybe English was never really “king.”Maybe it’s just a shared language constantly remade by the people who speak it. Global South isn’t just speaking English anymore. It’s rewriting it.</p>
<p>Click here to watch our previous episodes</p>
<p>World Reframed is produced in London by Global South World, part of the Impactum Group. Its editors are Duncan Hooper and Ismail Akwei.</p>
<p>ISSN 2978-4891</p>
]]></description>
      <source url="https://www.globalsouthworld.com">Global South World</source>
      <media:content url="https://cdn.vpplayer.tech/agmipocc/encode/vjsocmaa/mp4/1080p.mp4" medium="video" type="video/mp4">
        <media:title>How the Global South is decolonising English </media:title>
      </media:content>
      <media:thumbnail url="https://gsw.codexcdn.net/assets/as2IzDakNYeo5qt1m.png?width=1280&amp;height=720&amp;quality=75&amp;r=fill&amp;g=no" />
      <dc:creator><![CDATA[Ismail Akwei, Duncan Hooper]]></dc:creator>
    </item>
  </channel>
</rss>